Все знают, что язык претерпевает изменения. На ум сразу приходят недавно возникшие слова (bromance, YOLO, derp) и предложные конструкции, которые вышли из широкого употребления (How do you do? Have you a moment?). Однако мы постоянно находимся в эпицентре изменений, которые могут оставаться незаметными на протяжении десятков лет, а иногда и сотен. Самые масштабные и устойчивые языковые изменения происходят медленно и незаметно. Например, «Великое передвижение гласных» представляло собой ряд фонетических изменений, которые постепенно возникали в течение 350 лет и о которых начали задумываться только по истечении целого столетия. Оно привели к расхождению в произношении и написании Современного английского и Среднеанглийского, сделав их непохожими друга на друга, что раздражало донельзя носителей языка того времени. А ведь сам процесс, приведший к этому, не заметила ни одна живая душа.
Сегодня, однако, мы можем распознавать тонкие лингвистические изменения, основываясь на километрах цифровых текстов и транскрибированной речи, некоторые из которых охватывают значительные временные периоды. Лингвисты проводят математический анализ этих текстовых гор для того, чтобы определить направление современных тенденций языка, а также понять, важны ли они с точки зрения статистики. Приведем 4 довольно неприметных изменений, происходящих с современных английским и основанных на статистических расчётах.
1. Переход от “They started to work” к “They started working”
Существует ряд глаголов, присоединяющих к себе другой глагол с суффиксом “-ing” или в виде инфинитива с частичкой “to”: «They liked painting/to paint;» «We tried leaving/to leave;» «He didn’t bother calling/to call.» Обе конструкции используются до сих пор и использовались уже долгое время. Но происходит неуклонный сдвиг предпочтений от “to + verb” к “verb-ing”. Рост популярности “-ing” с глаголами «start» и «begin» происходил до 1940-ых, когда он уравнялся-таки с “to”, в то время как увеличение частоты использования “-ing” с «like,» «love,» «hate» и «fear» началось в 1950-ых и 60-ых и продолжается до сих пор. Не все глаголы участвуют в этом активном сдвиге: «stand,» «intend,» и «cease» все еще предпочитают “to + verb”.
2. Больше прогрессива!
Английский становится все более длительным – то есть длительные формы английских времен используются все чаще и чаще. Эта тенденция зародилась сотни лет назад, но с каждой последующей эпохой длительные формы времен завоевывали все новые грамматические территории. Например, по крайней мере, в британском варианте языка стремительно учащается применение Continuous в страдательном залоге («It is being held» вместо «It is held«) и с модальными глаголами, такими как «should,» «would» и «might». Кроме того, увеличивается частота использования “be” в Continuous с прилагательными («I’m being serious» вместо «I’m serious»).
3. Going to, have to, need to, want to
Уже давно понятно, что пора помахать ручкой «shall» и «ought», в то время как «will,» «should» и «can» остаются неприкасаемыми. Иные подобные им глаголы стабильно растут в своей популярности с начала этого столетия. «Going to,» «have to,» «need to» и «want to» охватывают ту же смысловую область, что и многие другие модальные глаголы. Они сначала стали ходовыми в разговорной речи, но уже в последние десятилетия поползли по печатным изданиям.
4. Расцвет «get-passive»
Страдательный залог в английском языке, как правило, образуется с помощью глагола “to be”, например, «they were fired» или «the tourist was robbed. Но рядом уже топчется пассив с “get”: «they got fired» и «the tourist got robbed». Страдательный залог с “get” – не новость, он используется уже 300 лет, но особое и постоянно растущее пристрастие носители языка стали проявлять к нему последние 50 лет. Его чаще всего употребляют в ситуациях, когда нечто плохое (getting fired, getting robbed) или, наоборот, хорошее (They got promoted. The tourist got paid) происходит с тем человеком, о ком идет речь. Но эти ограничения со временем тоже спадут, и область применения пассива с “get” намного увеличится.
Статья основана на работах Марка Дэйвиса, Джеффри Лича и Кристиана Мэйра.
Перевод: Ахметзянова ©
Оригинал на английском языке







Интересно было почитать, спасибо.
По поводу длительности, мне, например, думается, что длительные формы в английском звучат богаче/красивее и речь от этого более живая становится.
Переход от инфинитива к герундию — интересно, хотя и ожидаемо. Наш учитель как-то сказал, что на троне английского языка теснятся инфинитив и герундий, видимо it’s time for Game of Thrones:)