Архивы блога

Reading Club Pre-Intermediate: «The Bumblebee and the Rabbit» by Enid Blyton

bumblebee_illustration_sticker-rd00730eb4ec14c97b250cc092643083a_v9waf_8byvr_512 The Bumblebee and the Rabbitby Enid Blyton There was once a large round bumblebee who flew from flower to flower on the sunny hillside. His coat was velvety and his hum was loud. He was a beautiful bee, and very happy.One day he flew into a spider’s web. The spider crouched under a leaf, fearful of going near the bee and hoping that he would free himself. The spider did not like either bees or wasps in her web. Sometimes, if the wasp or bee was small, she cut the web around them so that they dropped to the ground and crawled away to clean their wings. But she did not like to go near this great bumblebee.The bee was afraid.
Опубликовано в Blog, Books, Reading Club Pre-Intermediate, Новости

Когда можно опустить that

Floral Background13 По началу может показаться, что that в английском языке используется, где нужно и где не нужно. Вроде, that — это «то», потом оказывается, что that — это еще «который». А потом выясняется, что в предложении «I know that you’re a boy» that — это союз «что». Что за дела? А потом все еще сильнее путается, когда ваш преподаватель говорит, что «that» можно иногда опускать. Когда? Во всех случаях? Что, вообще, такое that? В этой статье разберем все значения и использования that, а также случаи, когда that может опускаться. I. THAT как указательное прилагательное и местоимение «тот» That используется как указание «тот» (множественное число «those» — те). Он может применяться отдельно, как местоимение: That is the worst book I have ever read (Это
Опубликовано в Blog, Грамматика, Новости

Как признаться в любви на английском

detail Для многих love is in the air. И, возможно, их вторая половинка иностранного происхождения. Или они просто хотят быть не как все. Или они настолько любят английский, что и свою любовь к другому человеку хотят выразить исключительно на этом языке. Или кому-то срочно нужно написать признание в любви Бреду Питту. Или это так модно. Или это на будущее. Ася же писала, как найти мужа иностранца. Можете считать это сиквелом. Так или иначе статья из серии “на всякий случай”.Обратите внимание на то, что все эти фразы за редким и очевидным исключением могут использоваться как девушками, так и мужчинами. УниверсальноеI love you. — Я люблю тебя.I adore you. — Я тебя обожаю.I’m totally into you. — Ты мне очень нравишься.I love you from
Опубликовано в Blog, Новости, Слова и выражения

Завести беседу с иностранцем

636x460design_01 Англичане знамениты своей Small Talk (chit-chat), светской беседой ни о чем, являющейся показателем хорошего тона и даже необходимостью в ситуации, когда вы собираетесь с семьей, коллегами или находитесь на вечеринке в окружении мало знакомых людей. Разговор из вежливости (being nice — как герой Джима Керри из “Eternal Sunshine of the Spotless Mind”). Согласитесь, во многих случаях подобное трепание языком утомляет. А вопросы типа “Привет, как дела?” или “Что делаешь?” выводят из себя. Но во многих культурах, в особенности в британской, вежливость превыше всего. Все смеются над тем, как британцы вечно беседуют о погоде. А они это потому, что это очень благодарная тема и эффективный способ выполнить свой общественный долг. Интернет полон статей типа “100 Small Talk Questions that People Love”
Опубликовано в Blog, Новости, Разговорный английский

Английский для юристов

466165263 «Самые сексуальные – это юристы. Они даже дела возбуждают», — так любит шутить моя хорошая подруга-юрист. Недавно мне посчастливилось поприсутствовать при бытовой беседе двух адвокатов: и как же я радовалась, когда мне удавалось мысленно перевести сказанные ими слова на человеческий русский язык! А ведь, заметьте, они говорили по-русски. Страшно представить, как происходило бы общение между ними, будь один из них американцем или англичанином. Мало того, что законы наших стран могут существенно отличаться, так еще ведь надо суметь донести всю «высокопарность» юридической мысли до собеседника! В общем, непростое это дело – английский для юристов. Естественно, дабы углубиться в юридические дебри, вам необходимо владеть языком на уровне не ниже Pre-Intermediate (иначе все ниженаписанное не будет иметь для вас абсолютно никакого смысла). И, предположим,
Опубликовано в Blog, Деловой английский, Новости

Реальный английский: То, чему не учат в школе

god-save-the-queen Думаю, многие из вас понимают, что нас всегда обучают эталонному английскому, в котором соблюдаются правила и слова пишутся как в словаре. Поэтому разговорный английский, с которым мы сталкиваемся во время просмотра фильмов или в путешествиях, приводит в шок. Я заметила две крайности: люди, ни в какую не принимающие разговорный вариант, и люди, использующие только разговорный вариант при любых обстоятельствах. Второе чаще всего происходит после посещения англоговорящих стран (в большей степени это касается США); и ничего хорошего в этом нет. Представьте себе, что студент-иностранец, изучающий русский язык, возвращается из России и говорит как наш местный гопник. Что тут красивого?Однако что есть правильный язык? То, что было нормой в шекспировские времена, сейчас уже сильно попахивает стариной. В то время использование will с
Опубликовано в Blog, Новости, Разговорный английский

Learn English by Watching Films: «Memento» (2000)

Memento_min2 Данный материал разработан командой Lingvistov.ru. Чтобы оценить нашу уникальную проверенную методику, закажите бесплатный урок!Memento (2000) Directed by:            Christopher NolanStarring:                  Guy Pearce                                   Carrie-Anne Moss Memento is a 2000 American neo-noir mystery-psychological thriller film written and directed by Christopher Nolan, adapted from his younger brother Jonathan Nolan’s short story «Memento Mori». Memento is presented as two different sequences of scenes: a black-and-white set that runs in a forward sequence; and a color set that runs in a backward sequence. The two sequences «meet» at the end of the film, producing one common story. It goes like this:>
Опубликовано в Blog, Learn English by Watching Films, Новости

Learn English by Watching Films: «Eternal Sunshine of the Spotless Mind» (2004)

eternal-sunshine-of-the-spotless-mind Данный материал разработан командой Lingvistov.ru. Чтобы оценить нашу уникальную проверенную методику, закажите бесплатный урок!Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) Directed by:               Michel GondryStarring:                     Jim Carrey                                       Kate Winslet Charlie Kauffman’s marvelous screenplay revolves around Joel (Jim Carrey), a soloist stuck in the repetitive formula of everyday life till he meets the spontaneously carefree Clementine (Kate Winslet). Their relationship escalates into a supposedly dead-end when he learns that she had him erased from her memory. Furious and confused, he contacts the inventor of this advanced process, Dr. Howard Mierzwaik.
Опубликовано в Blog, Learn English by Watching Films, Новости

Наши студенты: Наталья Федотова

foto_nfedotova Наталья Федотова г. Москва  Я знаю, что вы хорошо поете. Вы ведь одно время занимались пением профессионально? Профессионально — это громко сказано. Я всегда работала по специальности в соответствии с образованием, которое получила. А пением занималась в свободное от работы время, поэтому нельзя сказать, что это было профессионально. Но да, мы выступали, был целый коллектив, нас приглашали на какие-то мероприятия, и мы посвящали этому очень много времени. Я с ностальгией вспоминаю об этом и жалею, что бросила. Ведь я занималась пением в другом городе, а потом уехала в Москву. И весь мой коллектив остался там. Они до сих пор выступают, правда, уже не в том составе, потому что у некоторых участников тоже сменился род занятий и место жительства. Я от этого получала огромное
Опубликовано в Интервью, Новости

Страх в английском языке

it_article copy Мы уже писали о множестве слов и выражений в английском языке, связанных с сумасшествием. Поэтому давайте не будем далеко отходить от темы и поговорим о страхе. Все время, сколько преподаю английский, поражаюсь многообразию фраз, относящихся к фобиям и страхам. Одна синонимическая линейка «afraid / scared / frightened / terrified / petrified» чего стоит. Не знаю, чем это обосновано, но что-то в этом есть. СЛОВА Бояться:to be afraid of somethingAre you afraid of the dark?(Ты боишься темноты?) to be frightened of somethingI’m frightened of spiders.(Я боюсь пауков) to be scared of somethingHe’s scared of making mistakes.(Он боится совершать ошибки) to feel uneasy — чувствовать тревогу, побаиватьсяI felt a bit uneasy when I walked home in the dark.(Я чувствую тревогу, когда иду домой в темноте) to be spooked
Опубликовано в Blog, Новости, Слова и выражения

Подписаться на новости

Новости

Reading Club Pre-Intermediate: "The Bumblebee and the Rabbit" by Enid Blyton

Июнь 9, 2014

The Bumblebee and the Rabbitby Enid Blyton There was once a large round bumblebee who flew from flow[...]

Когда можно опустить that

Июнь 9, 2014

По началу может показаться, что that в английском языке используется, где нужно и где не нужно. Врод[...]

Как признаться в любви на английском

Июнь 8, 2014

Для многих love is in the air. И, возможно, их вторая половинка иностранного происхождения. Или они [...]