Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Нажимая на кнопку "Подать заявку", вы соглашаетесь
с Политикой конфиденциальности.

Английские идиомы со словом cat

Когда Сэр Тимоти Джон Бернерс-Ли изобретал Всемирную паутину, он, скорее всего, исходил из того, что она облегчит общение, обмен информацией, а также повысит производительность труда. Он и не предполагал, что большинство людей станут использовать Интернет, главным образом, как источник фотографий и видео с котами. Куда не глянь, всюду они! Я как заядлый кошатник и в будущем кандидат на звание "Crazy cat lady of the year", конечно, не могу этому не радоваться. Но чтобы от этого была не только польза душевная, но и лингвистическая, приведем список самых популярных выражений и полезных идиом с присутствием друзей наших кошачьих.
 
cat-001as conceited as a barber's cat / like a barber’s cat - хвастливый
My friend became as conceited as a barber's cat after she won the award at school.
(Моя подруга стала очень хвастливой, после того как она выиграла школьную награду)
 
as weak as a kitten - очень слабый
The girl is as weak as a kitten and cannot carry the books.
(Девочка очень слаба и не может носить книги)
 
a bag of cats - злой, раздражительный человек
She's a real bag of cats this afternoon!
(Она очень злая сегодня!)
 
to cat around - вести распутную жизнь
When she was young, she used to cat around.
(Когда она была молода, он вела распутную жизнь)
 
a fat cat - богач, денежный мешок
I'm no fat cat. I can't even pay my normal bills!
(Я совсем не богач. Я даже не могу оплатит свои счета)
 
a cat burglar - вор-форточник; вор-домушник
A cat burglar entered our apartment and stole our television.
(Вор-форточник проник в нашу квартиру и украл наш телевизор)
 
cat gets one`s tongue - язык проглотить, воды в рот набрать
The cat got the woman's tongue and she could not say anything at all.
(Женщина словно язык проглотила и не могла ничего сказать)
 
a cat has nine lives - у кошек девять жизней
The boy never becomes injured. He is like a cat with nine lives.
(Этот мальчик никогда не получает травмы. Он как кошка с девятью жизнями)
 
a cat in gloves catches no mice - без труда не вынешь и рыбку из пруда
A cat in gloves catches no mice and I advised my friend that he should be more aggressive at work or he will not be successful.
(Без труда не вынешь и рыбку из пруда, вот и я посоветовал другу, что он должен быть более агрессивным на работе, иначе он не станет успешным)
 
a cat nap - короткий сон, короткий спокойный отдых
I had a cat nap during the afternoon so that I would feel refreshed in the evening.
(Я немного поспал днем, чтобы чувствовать себя свежим вечером)
 
like a cat on a hot tin roof - сидеть, как на иголках, быть не в своей тарелке
I felt like a cat on a hot tin roof and wanted to leave the place as soon as possible.
(Я чувствовал себя не в своей тарелке и хотел покинуть это место как можно быстрее)
 
a copycat - подражатель, имитатор, обезьяна (о человеке); ученик, списывающий работу у другого
The boy is a copycat and copies the other students' work.
(Этот мальчик - списывальщик, он списывает у других студентов)
 
curiosity killed the cat - любопытной Варваре на базаре нос оторвали
You should not worry about what your friend is doing. Remember, curiosity killed the cat.
(Тебе не стоит волноваться о том, что делает твой друг. Помни: любопытной Варваре на базаре нос оторвали)
 
to fight like cats and dogs - драться как кошка с собакой; жить как кошка с собакой
The two children were fighting like cats and dogs when we entered the room.
(Двое детей дрались как кошка с собакой, когда мы вошли в комнату)
 
a fraidy-cat/a scaredy-cat - трусишка
The little boy called his friend a fraidy-cat because his friend would not climb the tree.
(Мальчика назвал своего друга трусом из-за того, что он не полез на дерево)
 
to grin like a Cheshire cat - улыбаться во весь рот, осклабиться
The little boy was grinning like a Cheshire cat when he entered the room.
(Маленький мальчик ухмылялся во весь рот, когда он вошел в комнату)
 
to let the cat out of the bag - выболтать секрет; раскрыть секрет, не желая того
The teacher let the cat out of the bag when she began talking about the plans to close the school.
(Учительница выболтала секрет, когда начала говорить о планах закрыть школу)
 
to look like something the cat dragged in - выглядеть потрёпанным (о платье и т. п.); выглядеть измученным
I was very tired and I looked like something the cat dragged in.
(Я очень устал и выглядел очень измученно)
 
to look like the cat that swallowed/ate the canary - иметь довольный вид, выглядеть очень довольным
"You look like the cat that swallowed the canary. What happened?"
(У тебя довольный вид. Что случилось?)
 
like a cat that got the cream – быть довольным, счастливым, как кот, который объелся сметаны
I’ve bought a new car and now I feel like a cat that got the cream.
(Я купил новую машину и теперь чувствую себя как кот, объевшийся сметаны)
 
not enough room to swing a cat - очень тесно, повернуться негде
There was not enough room to swing a cat in the small apartment.
(В маленькой квартире было очень тесно)
 
to play cat and mouse with (someone) - играть в кошки мышки, перехитрить
The man is playing cat and mouse with his company about his plans to quit or not.
(Мужчина играет в кошки мышки со своей компанией по поводу своих планов уволиться или нет)
 
to put the cat among the pigeons - натравливать друг на друга, сталкивать противников
Sending the unpopular supervisor to talk to the angry workers was like putting the cat among the pigeons.
(Когда непопулярного инспектора отправили на переговоры с разозленными рабочими, это было как травля двух противников друг на друга)
 
to rub (someone) the wrong way - погладить против шерсти, раздражать
The woman who I work with rubs me the wrong way.
(Женщина, с которой я работаю, меня раздражает)
 
there is more than one way to skin a cat - есть несколько способов сделать одно и то же, у проблемы есть много решений
I knew that there was more than one way to skin a cat so I did not worry about the rules and time limit of my project.
(Я знал, что у проблемы много решений, и поэтому не волновался из-за правил и временных рамок моего проекта)
 
when the cat's away, the mice will play - когда кошки нет, мыши развлекаются
When the cat's away, the mice will play and when the teacher left the classroom the students began to play.
(Когда кошки нет, мыши развлекаются; и когда учитель вышел из кабинета, ученики начали играть)
 
cat's pajamas/whiskers/meow - (разг.) первый сорт
I thought I was the cat's whiskers in my new dress.
(Я думала, что я выгляжу первоклассно в своем новом платье)
When Maria wears diamonds, she thinks she's the cat's meow.
(Когда Мария носит бриллианты, она думает, что она лучше всех)
 
to have kittens – терять терпение, нервничать, поднять шум, психовать
My mother pretty near had kittens when she found out I got fired.
(Моя мама чуть скандал не закатила, когда узнала, что меня уволили)
Calm down! Don’t have kittens.
(Успокойся! Не нервничай)
 
© Ландышil_fullxfull.449829240_cs17