Бесплатный пробный урок
Ваше имя*:
Электронная почта:
Skype*:
Телефон:
Город:
Дата и время*:
Язык:
Уровень:
Если вы не уверены, какой у вас уровень владения английским языком, вы можете пройти тест на его определение.
Как вы о нас узнали?:
*Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Заказать звонок
У Вас есть вопросы? Заполните нижеприведенную форму и мы Вам перезвоним!
Ваше имя*:
Телефон*:
Дата и время:
*Поля, обязательные для заполнения

Say What? Как переспросить по-английски

Вопрос о том, как правильно переспросить по-английски или уточнить у собеседника, верно ли вы все поняли, является довольно важным для каждого изучающего этот язык. Еще очень важно подобрать фразу, соответствующую разговорной ситуации: формальная она, или вы все-таки беседуете с друзьями и близкими, с которыми можно и не церемониться. Мы уже писали о том, как быть вежливым на английском языке. В данной статье приведу вам несколько полезных фраз, которые помогут переспросить собеседника по-английски при любых обстоятельствах. Обратите внимание, что многие утвердительные предложения имеют вопросительный знак на конце. Это указывает на вопросительную интонацию фразы.

Более формальный английский:

kak-peresprosit-003Excuse me? — Простите?
I think you’re an atrocious human being! — Excuse me?
(Я думаю, что ты ужасный человек! — Простите?)

I beg your pardon? / Pardon me? / Pardon? — Простите?
I don’t want to help you. — I beg your pardon?
(Я не хочу помогать тебе. — Простите?)

Run that by me again… — Еще раз?
I am in love with her. — Run that by me again…
(Я влюблен в нее. — Еще раз?)

Sorry? / I’m sorry? — Простите?
Mr. Darcy is no longer alive. — I’m sorry?
(Мистер Дарси уже покинул этот мир. — Простите?)

Speak louder, please? — Говорите по-громче, пожалуйста.
I don’t like you… — Speak louder, please?
(Ты мне не нравишься… — Говори по-громче, пожалуйста)

Pardon me, could you repeat that please? — Простите. Вы не могли бы повторить, пожалуйста?
These aren’t the droids you’re looking for. — Pardon me, could you repeat that please?
(Это не те дроиды, которых вы ищете. — Простите. Вы не могли бы повторить, пожалуйста?)

Would you mind repeating that? — Вы не могли бы повторить это?
Hasta la vista, baby. — Would you mind repeating that?
(Hasta la vista, baby. — Вы не могли бы повторить это?)

Could you say that again? — Вы не могли бы повторить?
I have thrown away your socks. — Could you say that again?
(Я выбросила ваши носки. — Вы не могли бы повторить?)

Sorry, one more time? — Простите, еще раз?
They are not publishing your book. — Sorry, one more time?
(Они не собираются публиковать твою книгу. — Прости, еще раз?)

I can’t hear a word you’re saying. — Я не могу расслышать ни одного твоего слова.
I don’t think we should continue… — I can’t hear a word you’re saying.
(Не думаю, что нам стоит продолжать… — Я не могу расслышать ни одного твоего слова)

Sorry, what? — Простите, что?
Get out of here! — Sorry, what?
(Убирайся отсюда! — Простите, что?)

I’m sorry, I didn’t quite catch that. — Простите, не расслышал.
We don’t need you. — I’m sorry, I didn’t quite catch that.
(Ты нам не нужен. — Простите, не расслышал)

Sorry, I still didn’t catch the bit after […] Can you say that again, please? — Простите, ничего не расслышал после того, как вы сказали […]. Повторите, пожалуйста.

I didn’t get that. — Не расслышал.
We need you to leave the house. — I didn’t get that.
(Мы хотим, чтобы ты ушел из дома. — Не расслышал вас.)

I missed that. — Пропустил; не расслышал
Go and talk to Jane. — I missed that.
(Иди поговори с Джейн. — Еще раз? Пропустил)

Say that again. — Повторите.
You’re fired! — Say that again?
(Вы уволены! — Повторите?)

Разговорный английский (например, при обращении к друзьям и близким родственникам):
Eh? — А?
I’m leaving you. — Eh?
(Я ухожу от тебя. — А?)

Hello? — Алё? Чё?
I think they killed Kenny again. — Hello?
(Думаю, они опять убили Кенни. — Чё?)

Hey? — Чё?
I might have been mistaken. — Hey?
(Возможно, я ошибся. — Чё?)

Hmm? — Ммм?
Luke, your father’s here. — Hmm?
(Люк, твой отец пришел. — Ммм?)

Huh? — А?
I want to dance! — Huh?
(Я хочу танцевать! — Аа?)

I didn’t catch that? — Не понял.
I am your father, Luke. — I didn’t catch that?
(Я твой отец, Люк. — Не понял…)

I’m hard of hearing. — Я глуховат временами.
Go and do your homework! — I’m hard of hearing.
(Иди и делай домашнюю работу! — Я глуховат, простите)

What? / WHAT?!! — Что?
He is out of jail now. — What?
(Он уже вышел из тюрьмы. — Что?)

What’s that? — Что?
Baby, I don’t think you should… — What’s that?
(Крошка, думаю, тебе не следует… — Что?)

Speak up! — Говори громче!
I…am… — Speak up!
(Я… — Говори громче!)

Say what? — Что ты сказал?
Granny, leave my room please. — Say what?
(Бабушка, милая, убирайся из моей комнаты. — Что ты сказал?)

Stop mumbling! — Перестань бормотать себе под нос!
He said… that you… — Stop mumbling! Be a man!
(Он сказал,… что ты… — Перестань бормотать себе под нос! Будь, наконец, мужчиной!)

Whadya say!? — Чё ты сказал?
I love you. — Whadya say!?
(Я тебя люблю. — Чё ты сказал?)

Hizza-what? — Он чтооо?
He is stealing your car now. — Hizza-what?
(Он сейчас угоняет твою тачку. — Он чтоооо?)

Come again? — Еще раз?
She said you’re ugly. — Come again?
(Она сказала, что ты страшная. — Еще раз?)

Еще многие из этих фраз могут звучать, как отличные угрозы, например: Sorry, what? Say what? One more time? What did you say? Come again? Типа «Что ты сказал?» «Ну-ка повтори». Шикарно!

И под конец, немного оригинального:

«Please excuse me, I washed my ears this morning and I can’t do a thing with them. Do you mind saying that again, a bit louder/slower for me, please?».
(Пожалуйста, простите меня, Я, вроде, тщательно помыл свои уши утром, но без особого результата. Вы не смогли бы повторить это и немного медленнее в этот раз?)

Holy Mother o’Fred, do I have to tell you 10 million times? Move your hand from your lips and tell me what you said! — Мать моя женщина! Сколько тебе можно повторять? Убери руки ото рта и повтори, что ты сказал.

©

kak-peresprosit-003

5 комментариев на «“Say What? Как переспросить по-английски”»

  1. Андрей:

    Вдогонку «Sorry» еще используется в значении «жаль» при разного рода соболезнованиях. I’m sorry your wife couldn’t make it.

    Ответить
  2. Евгений:

    А отличается ли чем-нибудь использование «Excuse me?» и «Sorry?» в этом контекте? Постоянно их путаю.

    Ответить
    • Евгений, когда вы переспрашиваете, «Excuse me?» и «Sorry?» ничем не отличаются. Другое дело, когда вы просите прощения. Стандартное объяснение: sorry — это извинение за то, что вы уже сделали; excuse me — извинение за то, что вы собираетесь сделать.

      Ответить
      • Евгений:

        Понятно. Спасибо за объяснение и статью :)

        Ответить
      • Андрей:

        «Excuse me» мы говорим перед тем, как «нагадить», А «Sorry» уже после.

        Ответить

Добавить комментарий