Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Полицейский жаргон

Если вы, как и я, увлекаетесь фильмами/сериалами о полицейских и детективах, то вам необходимо пополнить свой словарный запас некоторыми полезными словами и выражениями, которыми пользуются копы. Помню, начинала я с "The Wire". Мозг стал плавиться с первых минут - столько незнакомого полицейского жаргона! Пришлось срочно изучать, ведь сериал стоящий. Мы часто даем подборки английского сленга из различным сериалов, чтобы их просмотр для вас был не только приятным, но и полезным – например, сленг из Breaking Bad или Supernatural. В этой статье предлагаю вам набор терминов и жаргонизмов, используемых (в основном, американскими) полицейскими. 

Радиообмен: 
Copy / copy that - все понял, есть, хорошо 

Over (сокращение от "Over to you") - прием, перехожу на прием (уведомление об окончании передачи сообщения и переходе на прием) 

Roger (от R в received - получено) - принял, понял, принял ваше последнее сообщение 

Standby / Wait out - ждите указаний


Характерные выражения и термины:
Party - человек

Vehicle - автомобиль

I'm en route [ɑnˈrut] - я в пути

Juveniles - подростки

Affirmative / Affirm / That's affirmative - да

Negative / That's negative - нет

Exit the vehicle - выйти из автомобиля

Get a meet - встретиться с коллегой

Bus - машина скорой помощи

Scratch this - распишись здесь

The cage - изолятор

Perp - преступник

Swings (= Weekends) - выходные

Back to the barn - направляться обратно в участок

Break leather - выхватывать оружие из кобуры

Canoe maker [kəˈnu] - судмедэксперт (во время вскрытия, так как он вынимает все органы, превращая человека в "каное")

Cue ball – преступник, как правило, член банды, с бритой головой

Deuce [dus] - управлять автомобилем под воздействием алкоголя или наркотиков

Drive Miss Daisy - быть на дежурстве вместе со старым контролирующим офицером полиции

Frequent flyer - человек, которого часто арестовывают

Grunt - патрульный

John Wayne - излишнее использование физической силы (e.g. He went all “John Wayne” on that guy)

Lead poisoning - многочисленные огнестрельные раны (e.g. Look at all the bullet holes. He must’ve died of lead poisoning)

Mutt - преступник, подозреваемый

On the beach - отстраненный от службы

Organ donor - мотоциклист без шлема

Out Of The Bag - полицейский или детектив в гражданском, не в форме

Overheads - "мигалка", световая балка автомобиля полиции (= lightbar)

Scooby snack - подозреваемый, которого покусала служебная собака k-9

Swivel head - реакция на проезжающую мимо полицейскую машину - поворот головы

Walk the dog - передохнуть, сделать перерыв

Whale - черно-белая полицейская машина без световой балки

Yardbird - подозреваемый, который выпрыгивает из кустов и убегает от полицейских

Zebra - сержант, которого недолюбливают
 
© Ландыш
police-slang-002
Banksy "Donut Police"