Заявка на участие в марафоне

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Бесплатный пробный урок

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы моложе 18 лет, то пробный урок проводится только с согласия Ваших родителей.

Нажимая на кнопку "Подать заявку", вы соглашаетесь
с Политикой конфиденциальности.

Я тренер или что такое Language Coaching?

Случилось три вещи. Во-первых, мой брат посмотрел на меня и назвал физруком за высокие плечи. Во-вторых, мне написал человек, застрявший на одном уровне владения английским, и попросил провести с ним пять занятий в виде консультаций на тему "Что делать дальше?" В-третьих, Джил Андрюс пригласила меня принять участие в интервью для своего знаменитого блога True Stories. Само интервью должно выйти на днях, и мы обязательно опубликуем ссылку на сайте и в социальных сетях. И один из вопросов Джил меня заставил глубоко задуматься над своим предназначением:

You said there is no such thing as “good with languages" or "bad with languages", but only hard working or not working hard enough. From a personal experience, I would disagree, as I've learned German within half a year without attending any language courses, and my husband, however, has been struggling for 4 years taking (and leaving) course after course. Can you comment on that? Is it possible that everybody just needs their own approach or right motivation?

Вы говорили, не бывает людей «нерасположенных к языкам». Есть только люди усердные и недостаточно усердные. Мой личный опыт не позволяет мне согласиться. Я выучила немецкий за год без посещения языковых курсов. Мой муж уже мучается четыре года, переходя с одного курса на другой. Что вы можете сказать об этом? Возможно ли такое, что каждому требуется индивидуальный подход и правильная мотивация?

language-coach-003И еще я вспомнила слова Аси. Мы терпеть не можем, когда нас называют учителями или преподавателями (и это ужасное слово педагог - не название профессии, а оскорбление). Ася предложила несколько вариантов, одним из которых был a coach (тренер, инструктор). У многих слово коучинг сегодня ассоциируется с бизнес лекциями типа "Подними свой бизнес с колен!", "Как загрести под себя побольше лидов", "Эффективный лэндинг - миф или реальность?" Особенно, если их ведут 20-летние миллионеры, тогда, вообще, бинго!

Для меня первая ассоциация со словом coach - это суровый мужик-тренер! Вы такой хилый никчемный и тестообразный заходите в спортзал, а там он. Ваша смерть и ваше спасение. Вы думаете, он будет с вами обращаться как с утонченной чаигоняющей дамой? Или будет вытирать ваши слезы платочком, пока вы будете жалеть себя и говорить, какой вы никчемный и ни на что не способный, как вас мама уронила в детстве и с тех пор в жизни все пошло наперекосяк? Нет, он не успокоится, пока не протестирует на вас каждый тренажер в зале по нескольку раз и пока вы не почувствуете всю адскую боль, которую может принести в жизнь человека беговая дорожка, заставит отжиматься до онемения конечностей и, вообще, не отстанет, если вы хотя бы немного держитесь на ногах и более или менее в сознании. Он не ваша мамочка, он ваш тренер. Его задача - сделать из вас мужика, будь вы мужского или женского пола, не важно.

Я часто сравниваю занятия иностранными языками со спортом, потому что между ними много параллелей. Так и мы никто иные, как языковые тренеры - language coaches. И если я признаюсь своим студентам, что да, конечно, есть люди нерасположенные к языкам, кому-то английский дается тяжелее, кому-то - легче, то они все станут лениться. Студенты расслабятся, потому что появилась отличная отговорка не учиться и ничего не делать. Это как мы расслабляемся с приходом зимы и перестаем заниматься спортом: естественно же, что зимой мы хотим только есть и спать, зачем пытаться изменить свою природу? Нет, именно поэтому я не верю, что есть люди неспособные к языкам. Практика и опыт преподавания показали, что любой человек может овладеть иностранным языком в совершенстве, если он приложит максимум усилия и возьмется за это серьезно. Среди моих студентов есть те, которым тяжело, но они все равно не сдаются и двигаются вперед, несмотря ни на что. Они выслушивают мою жесткую критику и используют ее себе во благо. За таких я даже сильнее переживаю и больше ими горжусь. Они выкладываются в разы больше, чем другие. Я тут, конечно, совсем не при чем. Мое дело малое. Вообще, я разделяю работу преподавателя - или в нашем случае языкового тренера language coach - на две части:

  1. Организация учебного процесса: мы учим тому, как нужно учиться. Сюда входит создание системы и плана обучения, объяснение правил, подача учебного материала, ориентированного на конкретного ученика, и ее практика. Например, я объясняю, как изучать слова, что нужно делать, чтобы эти слова закрепить в речи, откуда их брать и как самостоятельно улучшать свой английский. То есть консультационная работа, совмещенная с активной языковой практикой. Чем вам не тренер? Показываешь, как нужно заниматься, стоишь над душой, заставляешь говорить и выполнять все упражнения.
  2. Мотивация. В наших с Асей беседах в последнее время часто проскальзывает понятие "неравнодушный преподаватель." Я переживаю за своих студентов, наверно, сильнее, чем они за себя. Поэтому я пытаюсь сделать все, чтобы им было интересно, чтобы они не останавливались и работали усерднее. Для некоторых это интересные темы, шутки-прибаутки, наглядные схемы и ассоциации. Для других нужен подход суровее: ты их ругаешь, а они становятся от этого только сильнее. Со мной лично срабатывает стратегия «расстроенный преподаватель», я очень боюсь разочаровать и делаю все, чтобы такое не повторилось.

В общем, к своей работе мы относимся серьезно и требуем от студентов серьезного отношения. Вода камень точит. И никогда не надо себя жалеть, как говорит моя мама. Не унижайте себя этим. Все проблемы в вашей голове. И если вы настроите себя на успех, вы непременно его добьетесь. Главное, не сомневаться.

© Ландыш
language-coach-002